<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Aprèn Català &#187; ラ・トリンカ</title>
	<atom:link href="http://aprencatala.com/tag/%e3%83%a9%e3%83%bb%e3%83%88%e3%83%aa%e3%83%b3%e3%82%ab/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://aprencatala.com</link>
	<description>Fes amics! Parla en Català</description>
	<lastBuildDate>Fri, 05 Aug 2011 11:57:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>文化　Música per riure</title>
		<link>http://aprencatala.com/archives/199</link>
		<comments>http://aprencatala.com/archives/199#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 14:46:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pepi</dc:creator>
				<category><![CDATA[文化]]></category>
		<category><![CDATA[文化 Música per Riure]]></category>
		<category><![CDATA[ラ・トリンカ]]></category>
		<category><![CDATA[笑う]]></category>
		<category><![CDATA[音楽]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://aprencatala.com/?p=199</guid>
		<description><![CDATA[８０年代にLA TRINCAというコミックグループがあって、TV３(カタルーニャのテレビ）でショーがあった。このショーはイギリスのMonty Phytonのようなものであったが、ラ・トリンカも笑い歌も作りました。ラ・トリンカのメンバーは３人のカタルーニャ人であった。 その笑い曲の例を紹介するが、意味はヤバイです。（実は彼らのヒュモアは時々ヤバイですよ〜。面白いけど〜。）この曲は彼ら達が好きな女のタイプについてですよ。太っている女の方が好きで、シリコンの大きい（ジャイアント）胸部（ブレスト）の方が好きだし、そんな感じの女を見たら、頭が可笑しくなる。 もし良かったら、カラオケで歌いませんか？（単語分からなくても、発音の為に、便利だと思います。旋律も面白いかも。） NENA Nena! Com vas pel món tan desnerida I amb la pitrera escarransida I no amb uns bons palpissos Bellugadissos? I és que nena! No tens ni mitja queixalada I em ve de gust la cansalada. M&#8217;agrada la Madona Que està grassona. Servidor&#8230; uo, uo, uo! Em descontrolen les neurones [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>８０年代に<a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/La_Trinca">LA TRINCA</a>というコミックグループがあって、<a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/TV3">TV３</a>(カタルーニャのテレビ）でショーがあった。このショーはイギリスのMonty Phytonのようなものであったが、ラ・トリンカも笑い歌も作りました。ラ・トリンカのメンバーは３人のカタルーニャ人であった。</p>
<p>その笑い曲の例を紹介するが、意味はヤバイです。（実は彼らのヒュモアは時々ヤバイですよ〜。面白いけど〜。）この曲は彼ら達が好きな女のタイプについてですよ。太っている女の方が好きで、シリコンの大きい（ジャイアント）胸部（ブレスト）の方が好きだし、そんな感じの女を見たら、頭が可笑しくなる。</p>
<p>もし良かったら、カラオケで歌いませんか？（単語分からなくても、発音の為に、便利だと思います。旋律も面白いかも。）<br />
<embed src="http://www.youtube.com/v/bP10FH0qY6g&#038;hl=en&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></p>
<p><strong>NENA</strong></p>
<p>Nena!<br />
Com vas pel món tan desnerida<br />
I amb la pitrera escarransida<br />
I no amb uns bons palpissos<br />
Bellugadissos?</p>
<p>I és que nena!<br />
No tens ni mitja queixalada<br />
I em ve de gust la cansalada.<br />
M&#8217;agrada la Madona<br />
Que està grassona.</p>
<p>Servidor&#8230; uo, uo, uo!</p>
<p>Em descontrolen les neurones<br />
Les ties rodones,<br />
Tirant a bacones.</p>
<p>Em descontrolen les neurones<br />
I és que em fa perdre la xaveta<br />
Que n&#8217;hi hagi a l&#8217;esquerra,<br />
Que n&#8217;hi hagi a la dreta.</p>
<p>T&#8217;has de fer omplir la pelleringa:<br />
Això ho arreglen amb xeringa<br />
I amb una bombona<br />
De silicona.</p>
<p>I és que nena!<br />
Una pitrera revinguda<br />
De dimensió desconeguda,<br />
D&#8217;aquelles que un s&#8217;hi amorra<br />
I hi ha per córrer.</p>
<p>Servidor&#8230; uo, uo, uo!</p>
<p>Em descontrolen les neurones&#8230;</p>
<p>I si ets així<br />
Ets la &#8220;baby&#8221; que jo vull.<br />
I si ets així<br />
Ves-te posant en remull.</p>
<p>Nena!.. pa.. pa! Nena!.. pa.. pa!</p>
<p>Nena! pa.. pa!</p>
<p>Nena!<br />
Vull que els teus pits em facin ombra<br />
I que rodolin per l&#8217;&#8221;alfombra&#8221;<br />
Com dues &#8220;tonelades&#8221;.<br />
Incontrolades.</p>
<p>I és que nena!<br />
Farem un número extraordinari<br />
I intentaré el salt de l&#8217;armari.<br />
Veuràs com et rebrego<br />
Si t&#8217;arreplego.</p>
<p>Servidor&#8230; uo, uo, uo!</p>
<p>Em descontrolen les neurones<br />
Les ties rodones<br />
Tirant a bacones.</p>
<p>Em descontrolen les neurones<br />
I coincideixo amb els carrosses<br />
Que, preu per preu, mamelles grosses!</p>
<p>Em descontrolen les neurones<br />
Les ties rodones<br />
Tirant a bacones.</p>
<p>Em descontrolen les neurones<br />
Shuri Shuri Shuri<br />
Shuri doo wap wap!</p>
<p>Em descontrolen les neurones&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://aprencatala.com/archives/199/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

