昨日の夜、セルバンテスでBarcelona, un mapaを楽しめました。Ventura Ponsもいました。まずは、映画の紹介があって、その後に、映画を見ました。




映画の後に、ヴェンツラポンスのインタービューがあって、その後に、パブリックも質問が出来ました。彼が、なぜカタルーニャ語を使うという理由も説明しました。自分の文化ですので、使いたいと説明しました。彼は、今まで21個のフィルムを作成しました。ほとんどはカタルーニャ語でです。ほとんど全部もカタルーニャで録画しました。

VenturaPons8.JPG

イベントが終わったら、個人的にポンスと話せました。実はとても易しい人で、会話をするのが楽しかったです。日本でもFORASTERSという映画がまだまだ楽しめます。この日曜日に渋谷で出来ますよ。
彼の次のフィルムはA la derivaです。



カタルーニャ語での映画を見たかったら、機会は少ないので、ツタヤで見つけた方がいいです。

ファリス サン ジョルディ!!!


aprencatala_santjordi02.jpg

遅くてごめんなさい。今月はとてもとても忙しくて、ブログがあまり出来なくなりました.実は土曜日からバルセロナに行くからです。(仕事も忙しくなってきたのですね〜T_T)

まず、Sant Jordiおめでとう!!先週の土曜日に代々木公園で本とバラのパーティーをしました。アイさんは色々なバラを作成しました。そう!自分で作成し、持ってきました。別の人たちは本を持ってきましたし、皆で交換しました。


aprencatala_santjordi01.jpg

カタルーニャ語、スペイン語、バスク語、日本語、イタリア語、英語、フランス語で話した。3時半から6時頃まで楽しんだのです。皆はSant Jordiを祝えて、好きな言語を使っていました。

この土曜日から来月までバルセロナにいますよ。その時から、ブログはバルセロナからとなります:D

☆☆次のイベントはSARDANESを踊るということです!!5月末から始まります!☆☆

文化 Castellers (2)
2008 Dec - 21

カステイスの呼び方

カステイスの呼び方はちょっと難しい。例えば、「tres de vuit」というのはTronc(胴体)は最後の階を除き、3人で作成していて、pinya (ベース)を入れて、8階のあるカステイです。しかし、あるカステイは特別な名前を持っている。例えば、「espadat」というのは6階の1列の人間のカステイです。

カステイスの難しさ

カステイの難しさは高さや努力や参加している人間により違っています。それにより、コンペティションの時、もらっている点も違います。


Torre de 9 sense manilles.

(カタルーニャではカステイスの戦い・コンペティションがあります。サッカーと似ているし、毎週とか、違っている待ちでグループを戦っています。勝っているグループは一番難しいカステイを作成しているグループとなりますね。「カステイリーグ」見たい。)

一番有名な戦いは

  • 6月24日のSAN JOAN
  • 8月30日のSan Fèlix
  • 9月のLa Mercèという大祭り、バルセロナ
  • 9月23日のSanta Tecla
  • などです。

    リンク

  • Web Casteller
  • El Joc Casteller
  • La Pinya
  • MON CASTELLER
  • La Malla
  • Alumnes: La Keiko
    2008 Oct - 26

    Avui us presentem la Keiko (Wasico), estudiant de Català des de fa dos anys, i resident a Tòquio.

    今日はケイコさん(ワシコ)を紹介します。彼女は2年間前からカタルーニャ語を勉強していて、東京に住んでいます。

    A la Keiko li agrada molt el Barça i per això ha anat vàries vegades al Camp Nou a veure jugar al seu equip favorit. De fet és tota una “culé”, ja que també té el carnet del Barça i li agrada molt cantar l’himne.  Encara que li agrada molt en GIO (en Giovanni Van Bronckhorst) assegura que li agraden tots els jugadors de l’equip blaugrana.

    ケイコさんはバルサが大好きですので、バルサの試合を楽しめる為に、何回も「カンプ・ノウ」に何回に行った。実際には彼女は本当の「クレー」(バルサのファンのニックネーム)であり、バルサクラブの会員であり、バルサの讃歌を歌うのも大好きです。ジオ(ジオバンニ・バン・ブロンクホースト)が大好きですけど、実はバルサの全部の選手が大好きです。


    nationals01

    La Keiko és membre d’un grup de música anomenat “Nationals”. És un grup de música punk composat per tres membres, en Masami (el baix i cantant), en Yohyoh (el guitarrista) i la Wasico (la bateria!!). És membre d’aquest grup musical des d’aquest Juliol passat i ja han començat la seva gira pel Japó (per Nagano, Yamanashi i Tòquio). Els “National” tornaran a tocar pròximament a Tòquio el pròxim dia 22 de Desembre al Club Doctor de Shinjuku. (Més informació a la seva pàgina web).

    nationals02

    ケイコさんもナティオナールスというパンク音楽グループの会員です。このパンク音楽グループは三人で作られています。マサミ(バスとボカル)、ヨーヨー(ギタル)とワシコ(ドラム)です。今年の7月からこのグループに参加し、長野県山梨県と東京都でツアーを行っています。次の12月22日にはナティオナールスは新宿のクラブドクターでもう一回ライブを行います。(お知らせはこちら

    nationals03

    La Wasico ensenya la seva passió pel Barça fins i tot quan està enmig dels concerts lluint una samarreta del Barça. Però la Keiko no nomes té una passió sonada pel Barça sinó que també per la cultura i la llengua catalanes. A la Keiko li agrada molt estudiar Català i li agrada molt visitar Barcelona. De fet, és un dels seus llocs favorits, on no només hi va a veure partits del seu equip de futbol favorit sinó que també hi va a escoltar música en viu i en directe dels seus grups de música favorits.

    サシコもバルサの好みをライブで表します。バルサのシャーツを来ていますよ!ケイコさんもバルサの好みだけ持たずに、カタルーニャ語やカタルーニャの文化も好きそうです。ケイコさんはカタルーニャ語を勉強するのも大好きで、バルセロナに行くのも大好きです。実は、バルセロナは気に入っている場所となり、好きなサッカーチムの試合を見に行くし、好きなグループのコンサートも見に行きますよ。

    Animem a la Wasico al seu pròxim concert!

    ワシコを今度のライブにも応援しましょうよ!

    migrating...