カタルーニャ州のそれぞれの都市や町には、フェスタ・マジョーという「大祭り」があります。フェスタ・マジョーの季節は、だいたい8月から9月。例えば、バルセロナのフェスタ・マジョーはLa Mercè(ラ・メルセ)と呼ばれ、9月24日です。
フェスタ・マジョーの時には色々な行事があります。例えば、Castellsを作ります。Castellsとは何でしょうか?人間の城です。たくさんの人々を広場で集めて、Castellsクラブの人たちを見に行ったり、彼らたちを手伝ったりします。
誰がCastellsに参加しますか?各町ではCastellsクラブがあります。そのクラブはColla Castelleraと呼ばれています。カステイスクラブは色々な町のフェスタ・マジョーの大会に出場して競争をします。「人間の城」には難易度によっ て点数があり、チームごとに、その点数を競い会います。(その点では、サッカーに似ています。)
Castells以外にはどのような催し物があるのでしょうか?例えば、サルダナを踊ったり、ball de bastonsも踊ったり、trabucairesの音を聞いたりしています。皆さんは、サルダナは知っていますか?たくさんの人が集まり輪になって、 手をつないで踊る、日本でいうお盆踊りのような伝統的な踊りです。その時に踊りに合わせて演奏される音楽が「サルダナ」。ほとんどのサルダナは歌詞がありませんが、いくつか歌詞があるものもあります。
Ball de bastonsも伝統的な踊りですが、二人と二人と踊るのです。例えば、グループで踊るけれども、そのグループの中で、ペアを作って、ペアをチェンジしながら、踊ります。踊りながら、棒を使って、音楽も作ります。踊っているペアの棒と戦って、踊り、音楽をするという踊りです。Trabucairesの方が、伝統的には、大人の男性で、ラッパ鉄を使い空に打って、大変騒いで、音をだします。
踊りのほかにも、Caps grossosとGegantsと呼ばれる大きな人形のだしがあります。Caps grossosは人間ですが、ボール紙と材木で作られた大きな頭を乗せながら踊ります。Gegantsも同じ様にボール紙なので作られてるはりぼての
人形で、ジャイアント・巨人の名の通り大変背が高く重さも相当なものです。中に入って支えている人の力は相当なものでしょう。
先に述べましたが、サルダナの曲は、ほとんど歌詞がありません。子供時代の音楽の先生、Senyor Manelが、この素晴らしいサルダナの歌詞を教えてくださいました。(そのときから覚えていますね。すご~い!)
La Llevantina
Una donzella de la costa de llevant
A l’abrandar-se la llum clara en l’horitzó
Sentia en somnis, les paraules de l’amant,
Que va deixar-la sola i trista en el dolor.
“Ai, on és el meu amor? Que no el tinc en la mirada..(la,la)
Què s’ha fet del jurament i l’encís de ses paraules?
Ai, amor, per què has fugit de mi?”
“Confia en les paraules que jo et dic”
Li deia l’estimat encès d’amor.
“El món, el veig amb tu,
Molt més bonic, molt més bonic.
Et vull amada, vora del cor.”
(lalalala, pom pom, lalalala pom pom)
“Escolta, bonica,
Tu ets la donzelleta més amada. Escolta, bonica,
Tu no seràs de mi mai oblidada.
No oblidis, tu, no oblidis, tu
L’amor més constant.
No oblidis, tu, no oblidis tu
L’amor pur i sant.
Llevantina,
Et seré sempre fidel, i als meus ulls veuràs un cel
Revivint el goig de la pau divina.
Llevantina, creu en mi.”
La donzella enamorada,
Resta trista i tota sola,
Perquè es veu abandonada, de l’amant i es desconsola.
I vençuda d’enyorança, per calmar el seu sofrir
Prefereix sense esperança, morir.








