80年代にLA TRINCAというコミックグループがあって、TV3(カタルーニャのテレビ)でショーがあった。このショーはイギリスのMonty Phytonのようなものであったが、ラ・トリンカも笑い歌も作りました。ラ・トリンカのメンバーは3人のカタルーニャ人であった。
その笑い曲の例を紹介するが、意味はヤバイです。(実は彼らのヒュモアは時々ヤバイですよ〜。面白いけど〜。)この曲は彼ら達が好きな女のタイプについてですよ。太っている女の方が好きで、シリコンの大きい(ジャイアント)胸部(ブレスト)の方が好きだし、そんな感じの女を見たら、頭が可笑しくなる。
もし良かったら、カラオケで歌いませんか?(単語分からなくても、発音の為に、便利だと思います。旋律も面白いかも。)
NENA
Nena!
Com vas pel món tan desnerida
I amb la pitrera escarransida
I no amb uns bons palpissos
Bellugadissos?
I és que nena!
No tens ni mitja queixalada
I em ve de gust la cansalada.
M’agrada la Madona
Que està grassona.
Servidor… uo, uo, uo!
Em descontrolen les neurones
Les ties rodones,
Tirant a bacones.
Em descontrolen les neurones
I és que em fa perdre la xaveta
Que n’hi hagi a l’esquerra,
Que n’hi hagi a la dreta.
T’has de fer omplir la pelleringa:
Això ho arreglen amb xeringa
I amb una bombona
De silicona.
I és que nena!
Una pitrera revinguda
De dimensió desconeguda,
D’aquelles que un s’hi amorra
I hi ha per córrer.
Servidor… uo, uo, uo!
Em descontrolen les neurones…
I si ets així
Ets la “baby” que jo vull.
I si ets així
Ves-te posant en remull.
Nena!.. pa.. pa! Nena!.. pa.. pa!
Nena! pa.. pa!
Nena!
Vull que els teus pits em facin ombra
I que rodolin per l’”alfombra”
Com dues “tonelades”.
Incontrolades.
I és que nena!
Farem un número extraordinari
I intentaré el salt de l’armari.
Veuràs com et rebrego
Si t’arreplego.
Servidor… uo, uo, uo!
Em descontrolen les neurones
Les ties rodones
Tirant a bacones.
Em descontrolen les neurones
I coincideixo amb els carrosses
Que, preu per preu, mamelles grosses!
Em descontrolen les neurones
Les ties rodones
Tirant a bacones.
Em descontrolen les neurones
Shuri Shuri Shuri
Shuri doo wap wap!
Em descontrolen les neurones…










